Enfants,
parents, grands-parents et nounous … vous avez été nombreux à participer aux
racontines du mercredi 16 novembre à la médiathèque, et à jouer le jeu des
racontines « spéciale parents » en partageant des histoires,
comptines, chansons et jeux d’éveil …
D’abord,
on s’est réveillé en douceur avec Petit Pouce …
Petit pouce dort
bien au chaud
Petit pouce dort
bien au chaud (poing fermé)
Tot toc toc, debout
c’est l’heure !
Je ne veux pas me
lever !
Toc toc toc debout
c’est l’heure !
Bon, bon d’accord,
je sors (sortir le pouce)
Bonjour !
Bonjour papa, maman,
grand frère, petite sœur (le pouce touche un à un les autres doigts)
Tout le monde est
levé, on va écouter des histoires
… pour continuer en
fanfare :
Le jardin
Le jardin (caresser
la tête)
Le trottoir
(caresser le front)
Les lumières
(montrer un œil, puis l’autre)
La gouttière
(chatouiller le nez)
Grand four (montrer
la bouche)
Le tambour (caresser
le ventre)
Les baguettes
(montrer les bras)
Et zim, bam
boum !
Autres petits
jeux d’éveil :
Mes doigts
frottaient ()
Mes doigts
tapotaient
Mes doigts
claquaient
Mes mains frottaient
Mes mains frappaient
… Plus de bruit ça
suffit !
Que
fait ma main ?
Elle caresse, doux,
doux
Elle pince,
aïe !
Elle chatouille,
guili guili !
Elle danse, danse,
danse, danse
Olé !
Marie et Pierrot
Voici Marie (montrer un pouce)
Voici
Pierrot (montrer l’autre pouce)
Bonjour
Marie
Bonjour
Pierrot
Ils
arrivent devant une barrière
Clic,
clac, ils ouvrent la barrière (ouvrir les mains)
Ils
entrent dans le champ (avancer les pouces)
Clic,
clac ils ferment la barrière (fermes les mains)
Ils
cueillent des fleurs (mimer)
Ramassent
des champignons
Courent
après les papillons
Quand
tout à coup ! Qu'est-ce qu'ils voient ?
Meuh
! Meuh ! Une grosse vache ! (poing fermé avec pouce et auriculaire levés pour
symboliser les cornes)
Vite,
vite ils courent, ils courent, ils courent...
Clic,
clac, ils ouvrent la barrière
Clic,
clac, ils ferment la barrière
Ouf !
On a eu chaud !
Des chansons dans
plusieurs langues :
Biquette ne veut
pas sortir du chou !
Ah ! Tu
sortiras, Biquette, Biquette
Ah ! Tu
sortiras de ce chou-là !
On envoie chercher
le chien
Afin de mordre
Biquette
Le chien ne veut pas
mordre Biquette … (refrain)
On envoie chercher
le loup
Afin de manger le
chien
Le loup ne veut pas
manger le chien
Le chien ne veut pas
mordre Biquette … (refrain)
On envoie chercher
l’bâton
Afin de frapper le
loup
L’bâton ne veut pas
frapper le loup
Le loup ne veut pas
manger le chien
Le chien ne veut pas
mordre Biquette …
(refrain)
On envoie chercher
le feu / Afin de brûler l’bâton …(etc) / On envoie chercher de l’eau / Afin
d’éteindre le feu … (etc) / On envoie chercher le veau / Pour lui faire boire
l’eau …(etc) / On envoie chercher l’boucher / Afin de tuer le veau … (etc) / On envoie chercher le juge / Afin de juger le boucher … (etc) /
On envoie chercher
la mort
Pour qu’elle emporte
le juge
La mort veut bien
emporter le juge
Le juge veut bien
juger le boucher
Biquette veut bien
sortir du chou !
Ah ! tu es
sortie, Biquette, Biquette,
Ah, tu es sortie de
ce chou-là !
Barbapoux
Il y avait dans mon
village
Un homme qui
s’appelait Pou
Il avait une barbe
Qui était pleine de
poux
Barbapoux ,
barbapoux (deuxième voix répétée)
Mboka
na yé (bis)
Mboka
mboka Kasai
(chanson en
linguala, Congo)
Comptines et
berceuses du baobab / Chantal Grosléziat – Didier jeunesse, 2002.
Livre-CD –Médiathèque Jean-Jacques Rousseau, 3ème étage – 789 COM
Livre-CD - Bibliothèque Georges Brassens, RDC - 789 COM ENF
Livre-CD - Bibliothèque Georges Brassens, RDC - 789 COM ENF
Dans sa maison un
grand cerf
Dans sa maison un
grand cerf
Regardait par la fenêtre
Un lapin venir à lui
Et frapper ainsi
Cerf, cerf, ouvre-moi
Ou le chasseur me tuera
Lapin, lapin, entre et viens
Me serrer la main
Regardait par la fenêtre
Un lapin venir à lui
Et frapper ainsi
Cerf, cerf, ouvre-moi
Ou le chasseur me tuera
Lapin, lapin, entre et viens
Me serrer la main
L’espagnol
était particulièrement à l’honneur ce matin :
Susanita tiene
un ratón
Susanita tiene un ratón,
un ratón chiquitín,
que come chocolate y turrón
y bolitas de anís.
Duerme cerca del radiador
con la almuhada en los pies
y sueña que es un gran campeón,
jugando al ajedrez.
Le gusta el fútbol, el cine y el teatro
baila tango y Rock´nd Roll
y si llegamos y nota que observamos,
siempre canta esta canción.
Susanita tiene un ratón....
un ratón chiquitín,
que come chocolate y turrón
y bolitas de anís.
Duerme cerca del radiador
con la almuhada en los pies
y sueña que es un gran campeón,
jugando al ajedrez.
Le gusta el fútbol, el cine y el teatro
baila tango y Rock´nd Roll
y si llegamos y nota que observamos,
siempre canta esta canción.
Susanita tiene un ratón....
Pin Pon
Pin Pon
es un muñeco
muy guapo de cartón,
se lava su carita
con agua y con jabón
Se desenreda el pelo con peine de marfil, y aunque se da estirones no llora ni hace así.
Cuando le dan la sopa no ensucia el delantal pues come con cuidado parece un colegial
Apenas las estrellas comienzan a salir Pin Pon se va a la cama y se acuesta a dormir
Pin Pon dame la mano con un fuerte apretón, pues quiero ser tu amigo Pin Pon Pin Pon Pin Pon
Se desenreda el pelo con peine de marfil, y aunque se da estirones no llora ni hace así.
Cuando le dan la sopa no ensucia el delantal pues come con cuidado parece un colegial
Apenas las estrellas comienzan a salir Pin Pon se va a la cama y se acuesta a dormir
Pin Pon dame la mano con un fuerte apretón, pues quiero ser tu amigo Pin Pon Pin Pon Pin Pon
On a aussi écouté des histoires :
Livre – Médiathèque Jean-Jacques Rousseau, 3ème étage – A EMB P
Livre - Bibliothèque Georges Brassens, RDC - A EMB BB
Livre - Bibliothèque Georges Brassens, RDC - A EMB BB
Boucle d’or et les trois ours / Rose Celli d'après la tradition russe ; ill. par Gerda Muller.- Père Castor Flammarion, 1956.
Livre – Médiathèque Jean-Jacques Rousseau, 3ème étage – C 941 CEL P
Livre - Bibliothèque Georges Brassens, RDC - C CEL BB
Livre - Bibliothèque Georges Brassens, RDC - C CEL BB
Délivrez-moi !
/ Alex Sanders.- Ecole des loisirs, 1996 (Loulou et compagnie).
Livre – Médiathèque Jean-Jacques Rousseau, 3ème étage – A SAN P
Livre - Bibliothèque Georges Brassens, RDC - A SAN BB
Livre - Bibliothèque Georges Brassens, RDC - A SAN BB
Pedro y el lupo
(version bilingue français-espagnol du garçon qui criait au loup)
Merci à tous pour votre participation et à la prochaine !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire